- Albornoz, Aurora de. "Poesía de la España peregrina", en El exilio español de 1939, (a cargo de J.L. Abellán) Madrid, Taurus, 1977,t.IV, pp.67-68.
- Belchebir, Catherine. "El espacio de los vencidos en Diario de Djelfa de Max Aub". Historia, espacio e imaginario, ed. de Jacqueline Corvo, Presses Universitaires du Septentrion, 1997, pp.173-178
- Belda, Rosa María. Coedición crítica de Versiones y subversiones.en Obras Completas, I, Obra poética completa, Valencia, Biblioteca Valenciana, 2001, pp255 y ss.
- - - - - - - - - - - - - “Imposible Sinaí:un manifiesto poético contra las guerras a propósaito del conflicto árabe-israelí”. Diablotexto, 7, Valencia, 2003-2004, pp. 169-181. [Comunicación leida en el congreso de Valencia, 2003. Reproducida en El Correo de Euclides, nº1, Segorbe, 2006, pp.546-554.
- Bonet, Juan Manuel. "Lectura de Los poemas cotidianos. Max Aub, poeta de transición."en Max Aub. Jusep Torres Campalans, Valencia, Generalitat, 2000, vol.I, pp.41-48.
- - - - - - - - - - - - - - -Max Aub: crónica de su alba. prólogo a la ed. facsimil de Los poemas cotidianos, 2005., 30 pp. en un “cuadernillo exento”[sic] que acompaña a la edición.
- Calles, Juan María. Edición crítica de Los poemas cotidianos. en Obras Completas, I, Obra poética completa, Valencia, Biblioteca Valenciana, 2001, pp. 51-90+ coeditor de Plaquettes y poemas sueltos.pp.323 y ss.
- - - - - - - - - - - - -Esteticismo y compromiso. La poesía de Max Aub en el laberinto español de la Edad de Plata (1923-1939). Valencia, Biblioteca Valenciana, Colección Literaria, 2003, 291 pp. [ vid. reseña s/v. Mas i Usó, Pasqual]
- Cancellier, Antonella.”Esercizi apocrifi: Antología traducida di Max Aub (Un ideale omaggio a Borges)”. En Grillo, ed. La poetica del falso, 1995, pp. 187- 193.
- Candel Vila, Xelo. "Max Aub y la encrucijada poética. La ficción realista en el Diario de Djelfa.". Actas 1993, II, pp.643-652.
- - - - - - - - - - - "Introducción ". Max Aub, Diario de Djelfa, ed. de 1998, pp.7-20.
- - - - - - - - -Coedición crítica de Versiones y subversiones. en Obras Completas, I, Obra poética completa, Valencia, Biblioteca Valenciana, 2001, pp.255 y ss.
- - - - - - - - - - “La poética realista de Max Aub en el contexto de la modernidad literaria” , Diablotexto, 7, Valencia, 2003-2004, pp.149-168 [ este texto fue leido en el Congreso de Valencia de 2003, y se reproduce en El Correo de Euclides, nº1, Segorbe, 2006, pp.218-230.]
- . . . . . . . . . . . . . Reseña crítica de J.M.Calles, Esteticismo y compromiso”. Diablotexto, 7, Valencia, 2003-2004, pp. 344-348
- Carreira, Antonio “Rasgos formales en la poesía de Max Aub”. Homenaje a Max Aub, ed. de James Valender y Gabriel Rojo, México, El Colegio de México, 2005, pp. 183-195
- Carreño, Antonio. "Antología traducida de Max Aub: la representación alegórica de la máscara". Actas VII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Venecia, 1982, pp.281-288. (vid. tb. Insula, 406, Madrid, sept. 1980, pp.1 y 10.)
- - - - - - - - - La dialéctica de la identidad en la poesía contemporánea. La persona. La máscara. Madrid, Ed. Gredos (BRH) 1982.,245 pp.
- - - - - - - - -"Las otras “más / caras de Max Aub: Antología Traducida (II)" . Insula , 569, Madrid, mayo 1994, pp.8-10.
- Chabás, Juan. "Max Aub, unos papeles del 45". Batlia, Diputación Provincial de Valencia, 1986, pp.111-114.
- - - - - - - - - - -“El ensayo: poetas de todos los tiempos”. conferencia radiofónica reproducida por Javier Pérez Bazo en su obra Juan Chabás y su tiempo. De la poética de vanguardia a la estética del compromiso. Barcelona, Anthropos-Ayuntamiento de Denia, 1992, pp.312-318. [vid. en sección 1 el trabajo de Antonio Espejo, que reproduce fragmentos de dicha conferencia]
- Cilleruelo, José Angel. “ Comprometidos y apócrifos. Los poemas de Max Aub ” Quimera, 168, Barcelona, abril 1998, pp. 57- 61.
- Cuenca, Dolors. Coedición crítica de Versiones y subversiones.en Obras Completas, I, Obra poética completa, Valencia, Biblioteca Valenciana, 2001, pp255 y ss.
- Díaz de Castro, Francisco[Reseña de]” Obra poética completa”. El Cultural , El Mundo, 10-4-2002, p- 11
- Díez-Canedo, Enrique. Prefacio a Los poemas cotidianos (1925),pp.11-14. [Reproducido en el volumen antológico Sala de Espera, México, INBA, Pangea, 1987, pp.9-10]
- G. del Valle, Juan. [Reseña de ]Los poemas cotidianos . Alfar, 54, La Coruña, nov. 1925, p.38 .
- Gallego Morell, Antonio. Poetas y algo más. Sevilla, Universidad, 1978, pp.275-283.
- Gascó, Antonio. . "Max Aub y los grabados de Bolumar. " Antología traducida, ed. de 1998, pp. 13-17.
- González de Garay, María Teresa. “Las máscaras poéticas de Max Aub”. El Correo de Euclides, nº1, Segorbe, 2006, pp. 555-567.
- Irizarri, Estelle. Vid. sección 3. La broma literaria [sobre Antología traducida ]
- Jurado Morales, José. [Reseña de] Diario de Djelfa. Azor, 42, Barcelona, enero-marzo 1971, p.13
- Londero, Eleanor. "L'autore nascosto: l'apocrifo in Max Aub e in Antonio Machado" . Quaderni del Dipartamento di Linguistica , ( Letteratura 3 ), Università della Calabria, Rende, 1991, pp.99- 108. [ Trata de Antología Traducida y de Jusep Torres Camaplans . Reproducido en trad. al español en su libro Formas de la elusión, 1996]
- - - - - - - - - -"Max Aub, traductor fingido". Actas 1993, II, pp. 653-658. [sobre Antología traducida. Reproducido en su libro Formas de la elusión, 1996].
- López Casanova, Arcadio. "Creación poética y poética de ruptura.(Un acercamiento a la obra lírica de Max Aub.) Actas 1993 , II, pp.625-641
- - - - - - - - - -"Claves poéticas de Max Aub". República de las Letras,75, 2º semestre, 2002, pp.35-38
- - - - - - - - - -Vid. Estudio Introductorio a Obras Completas, tomo I, Obra poética completa, Op.cit., pp. 5-49. + Ed.crítica de Diario de Djelfa y coeditor de Poemas inéditos. Ibid.
- López García, José Ramón. “Memorialismo, historia e imaginación lírica. Max Aub y el ciclo de Imposible Sinaí”. El Correo de Euclides, nº1, Segorbe, 2006, pp. 568- 581.
- Mas i Usó, Pasqual. " Estudio introductorio a Antología traducida" . Vid. Sección I,1.(1998, pp.21-85 )
- - - - - - - - - - - - - -Edición crítica de Imposible Sinai , coeditor de Plaquettes y poemas sueltos y de Poemas inéditos.Obras Completas, tomo I, Obra poética completa, Op.cit
- - - - - - - - - - - - -“[ Reseña de ] Esteticismo y compromiso. La poesía de Max Aub en el laberinto español de la Edad de Plata (1923-1939), de Juan María Calles ”. El Correo de Euclides, nº 1, Segorbe, 2006, pp. 621-622
- - - - - - - - - - - -, Llorente, Ana I., &Iglesias Solano, A. Max Aub. Antología traducida. Guía didáctica. Segorbe, Fundación Max Aub,(Biblioteca Max Aub, 6), 1999, 72 pp.+12 hojas para notas de trabajo.
- Millán, Juan Antonio. “La poesía primera de Max Aub. Una lectura de Los poemas cotidianos.” El Correo de Euclides, nº1, Segorbe, 2006, pp.582- 597.
- Moraleda García, Pilar. “Un Sinaí imposible: entre la verdad, la superchería y el deseo”. En Grillo, ed. La poetica del falso, 1995, pp.161-174.
- Segovia, Tomás. . "Presentación de Antología traducida de Max Aub. " Vid. Sección I,1 (1998, pp. 7-11)
- Ugarte, Michael “Max Aub y la mirada del “otro” africano”. Anales de la literatura española contemporánea,30, 1-2, 2005, pp.513-524 [ Sobre Diario de Djelfa]
- Villena, Luis Antonio de. “Encanto del tono menor”. El País, Babelia, 15 de octobre de 2005,p.15. [Sobre la reedición de Los poemas cotidianos]
- Xirau, Ramón. “ [Reseña de] Antología traducida”. Nivel, 9, 25 septiembre.
- Zerrouki, Saliha. Estructura y temática en la obra de Max Aub Diario de Djelfa. Tesis de Magister, Argel, Universidad, 2000-2001. . [Citada por Xelo Candel en su estudio inédito De lo vivo a lo pintado. La poética realista de Max Aub, que editará como anejo el Anuario de la Fundación Max Aub. ]
Estudios sobre la poesía

